瑞士留学 我专心用华文写作

出国留学 2025-07-15 19:22英国留学www.ettschool.cn

在欧洲生活十年有余,我这位师范院校英语系出身的教师,曾毅然决然放下教书的工作,怀抱文学梦想,踏上欧陆的朝圣之旅。当时,许多人对我的决定摇头叹息,认为我过于冲动,不切实际。我不顾世俗眼光,只凭着对文学的热爱,一头扎进了这个全新的世界。

人们常问,在异国他乡,我如何维持生计?是否仍在坚持文学梦?每当我总是坦然回答:梦仍在心中,只是形式有所转变。我在欧洲不仅继续我的文学之路,更以华文写作的方式,将梦想化为文字。朋友们往往带着惋惜的神情,认为我在异国他乡不得不放弃自己的理想,转向华文写作是因为受到洋人的排挤。他们错了。

我所在的这个国家,尤其是日内瓦这个国际都市,是一个多元文化的交融之地。在这里,国与国的界限被打破,语言文化的多样性得到了尊重与包容。在这个小城市,我发现了自己对华文的热爱与坚持。我常常在报摊购买法文报纸,努力提高自己的法语能力,同时也不忘关注华文报纸的存在。那一刻,我意识到即使在异国他乡,我仍然可以通过华文写作延续自己的文学梦想。

有一天,在图书馆里,我偶然发现导师的博士论文,震惊地发现她是文学大师罗兰巴特的学生。导师从未在课堂上提及这段师徒关系,她的教学风格也并未直接承袭罗兰巴特。这让我和同学深感惊喜又疑惑。在一次请教如何准备期末考的机会中,我的同学忍不住提及此事。导师淡然地笑道:“你们做学问的视野不应该只局限在老师教的东西里。文学的想法随时都在改变,所以不要被固定的观念束缚,以为看懂了文学的一切真相。”

我急匆匆地重返图书馆,如同寻找失落的宝藏一般,将罗兰巴特的著作一一从书架上取下,摊放在桌子上。窗外,雪花纷飞,世界寂静得只能听见我的心跳声。我渴望呐喊,因为我在一个会下雪的大陆,远离了我那没有冬天的岛屿。我离开了母语的海洋,攀登着这座陌生语言的高峰,心中不禁疑惑,征服感真的是我所追寻的文学意义吗?罗兰巴特,你能告诉我,我这个来自东方的旅人,能从你的智慧中汲取到什么?仅仅是一个头衔、一张证书、一个封号吗?

我向这位已经离去的大师闭上双眼,祈祷他能在梦中指引我。当我再次睁开眼睛,他的智慧之语跃入我的眼帘:“文学虽不能让人行走,却让人得以呼吸。”仿佛他并未真正离去,我还能感受到他在另一个时空的呼吸。这位变幻莫测的祖师爷爷,用他深爱的母语,真诚记录下了他心灵的每一次跳动。

那一刻,我下定决心,我要用能让我自由呼吸的语言创作。无论我身处遥远的他乡,无论外语的隔阂如何像胶带般束缚我。只要我还能看见阳光与飞尘的缠绵舞蹈,只要我还懂得品味一杯咖啡的惬意,只要我还能在大雪纷飞中感受到一切归于平静的空灵之美。只要我还能欣赏生命的美好,只要我还能呼吸,我就要用华文写作,即使我身处欧洲。

这位祖师爷爷的智慧,像一盏明灯,照亮了我前行的道路。他的思想如同潺潺流水,滋润着我的心田。他的著作如同一座桥梁,连接着我与世界的沟通。我将继续追寻他的脚步,用我的华文,记录下我心中的每一次跳动,让更多的人感受到我的呼吸和生命的力量。

请访问我们的网站获取更多资讯(网站链接已隐去),让我们一起在文学的海洋中遨游,感受生命的韵律和呼吸的力量。

Copyright@2015-2025 学习方法网版板所有