如何用英文形容一对夫妻,夸夫妻感情好的英语句子
温馨提示:此文已逾一年未曾更新,内容可能有所过时,请注意其时效性。
如何用英文形容一对夫妻?
描述一对夫妻,最常用的英文词汇是“a couple”。这里的“couple”本身就意味着两个人组成的夫妇关系,简洁而明了。
避免使用“a pair of”,因为这在某些语境下存在重复描述的嫌疑。比如,“一支部队”在英语中应是“an army”,而不是通过“group of armies/armies”来表示。
精确的表达方式是“married couple”,用来特指已经结婚的夫妻。例如,明天的舞蹈只为已婚夫妇开放,可以说:“Tomorrow's dance is for married couples only. You and Mary can go together as a married couple.”
除了“couple”,“man and wife”,“husband and wife”也是常用的表达方式。如:“我们是夫妻,所以不能分开。”英文表达为:“We are husband and wife, we cannot be separated.”
再来说说其他量词的用法,“a pair of”通常用于描述一双,比如“a pair of shoes”(一双鞋)。而“a bunch of”表示一串,“a herd of”用于描述牛或羊的一群等。
关于darling和dear的区别?
两者在表示喜爱或亲近之情时有所不同。"Darling"更常用于表达非常亲密、温馨的关系,如对自己的伴侣、孩子或宠物。例如:“My darling wife”或“Come here, darling”。它传达的是一种更为深沉和温暖的情愫。
相较之下,"dear"的使用场合更为广泛。它可以用于正式的场合,如“Dear sir/madam”,也可以用于表达各种温暖的情感,如友情、亲情等。例如:“Dear John,We had a great time together.”它更具有通用性和灵活性。
简单来说,两者都表示对某人的喜爱或亲近之情,但在具体的使用和语境上略有不同。"Dear"可能更多地用于书面或正式场合,而"darling"则更常用于口语或非正式场合。两者之间的另一个区别是,"dear"更多地与物品的高价值相联系,而"darling"更多地与人的可爱或迷人之处相联系。